Search results for "sémantique cognitive"

showing 10 items of 14 documents

La terminologie du vin au prisme des corpus oraux de dégustation/présentation (français-allemand) : entre émotions, culture et sensorialité

2017

International audience; Cet article vise à interroger et illustrer les apports de larges corpus oraux authentiques pour l'étude de la terminologie d'un domaine « flou », celui de l'oenologie, dans une approche contrastive français-allemand. D'un point de vue théorique, il s'agit tout d'abord de s'arrêter sur la nécessaire redéfinition de plusieurs principes de la terminologie traditionnelle en interrogeant le rôle de l'usage des termes, leur construction prototypique et leurs dimensions extra-techniques. D'un point de vue pratique, on discute ensuite, à partir du cas spécifique des données mobilisées, les contraintes pesant sur la collecte d'un corpus approprié. La dernière partie propose t…

060201 languages & linguisticsLinguistics and LanguageLSPOenologieSémantique06 humanities and the artsTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsLanguage and LinguisticsLangues de spécialité03 medical and health sciences0302 clinical medicineDiscours spécialisés0602 languages and literatureVinSémantique cognitive[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsLinguistique de Corpus030217 neurology & neurosurgery
researchProduct

Les composantes émotionnelles et culturelles des descripteurs sensoriels : enjeu pour l’équivalence terminologique en traduction

2017

International audience; [Problématique] Largement indexée sur les sciences de l’ingénieur, la théorie générale de la terminologie développée par Wüster ne laissait que peu de place aux dimensions non strictement objectivables du sens terminologique. Même si les évolutions ultérieures, de la socioterminologie (Gaudin) à la terminologie cognitive (Temmermann) en passant par la théorie communicationnelle de la terminologie (Cabré), ont permis de grandes avancées en la matière, en particulier en s’attaquant à des domaines aux contours moins stricts (soft domains), la terminologie sensorielle – construite à l’intersection entre sciences du goût, analyse sensorielle et sémantique lexicale – a peu…

Communication spécialiséeTraductologieLSPOenologieVin[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantiqueSémantique lexicale[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantique cognitiveTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Sémantique discursive cognitive.

2022

Langue et connaissances sont dans la recherche actuelle travaillées sous l’angle du discours. Son étude linguistique permet d’identifier des figements en tant qu’expressions de routines sociales et cognitives. Cette approche exploite deux outils : les constructions en tant qu’appariements de sens et de forme, et les frames en tant qu’unités minimales de connaissances partagées. Il convient alors de construire théoriquement cette association, encore inédite en analyse du discours. Un protocole méthodologique de linguistique du corpus opérationnalise l’approche développée. Puis, une analyse empirique d’un corpus de publicités du vin issues de prospectus de supermarchés autrichiens permet de v…

Construction Grammar CxGAutricheVinLinguistique CognitiveDiscours - linguitisque française - linguistique contrastive - opérateurs - traduction - sémantique - pragmatique - syntaxeFrame SemanticSémantique cognitive[SCCO.LING] Cognitive science/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

La terminologie du cacao dans un pays producteur (Equateur) et sa diffusion : une terminologie de filière ou commerciale ?

2018

International audience; ContexteSi la gastronomie, au sens large, a de tout temps constitué un objet culturel important dans la plupart des sociétés, elle connaît depuis au moins deux décennies un regain d’intérêt sans précédent se donnant à lire à au moins trois niveaux : (i)en termes d’institutionnalisation avec l’inscription au patrimoine immatériel de l’UNESCO de plusieurs de ses réalisations à l’instar de l’art du pizzaiolo napolitain en 2017, la culture de la bière en Belgique en 2016 ou encore le repas gastronomique des Français en 2011 ; (ii)en termes scientifiques à travers la reconnaissance de celle-ci comme objet de recherche interdisciplinaire, tant fondamentale qu’appliquée, …

Langues de spécialitéCacaoDiscoursEquateur[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsChocolatSémantique cognitiveTerminologieCorpus[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Des constructions à tous les niveaux des discours spécialisés ? Propositions méthodologiques

2019

La recherche internationale sur les discours spécialisés oscille globalement entre deux pôles correspondant aussi à deux bornes chronologiques : d’un côté, une entrée strictement linguistique considérant pas tant les discours que les « langues de spécialité » envisagées en tant que sous-système de la langue générale longtemps à la base de la norme ISO 1087 ; de l’autre, une entrée explicitement ethnographique, par les spécialités elles-mêmes et leurs acteurs, aujourd’hui très largement répandue. On est ainsi passé d’une vision réductionniste centrée sur le système linguistique – à travers les terminologies – à une vision maximaliste où l’on peut parfois avoir du mal à (re)trouver le linguis…

Langues de spécialitéDiscours spécialisésLinguistique allemandeGrammaire de constructionLinguistique cognitiveSémantique cognitiveTerminologie / terminology[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Les descripteurs sensoriels à l'épreuve de l'altérité : dimensions linguistiques et culturelles à partir de l'exemple minéral/mineralisch

2018

International audience; [Problématique]Poser la question de l’altérité, et donc du rapport à l’autre (autre vin, autre culture viti-vinicole, autre consommateur), dans le domaine du vin, qui plus est avec un focus sur la région Grand-Est et ses frontières, invite à s’interroger – pour l’axe linguistique de l’appel à communication – sur l’épineux problème de la portée des descripteurs sensoriels qui sont non seulement la porte d’entrée la plus commune dans le monde du vin, mais aussi ce à quoi on réduit souvent toute d’approche du discours sur le vin. Que ce soit à travers l’utilisation de l’anglais lingua franca du vin ou par l’abstraction globalisée que représente la fameuse roue des arôme…

Langues de spécialitéLSPVinDiscoursSémantiqueSémantique lexicaleLinguistique de corpus[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantique cognitiveTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Du vin au cacao : enjeux des sources et des méthodes pour une sémantique sensorielle

2018

Ce cours, proposé dans le cadre du séminaire du Professeur Eva Lavric à l’Université d’Innsbruck (Autriche), vise à discuter les enjeux, voire les défis, liés à une description linguistique, et surtout sémantique, du cacao. Ce faisant, il touche à la méthodologie d’une « linguistique sensorielle/de la sensorialité » dont il commence par présenter l’objet et la/les problématique(s), en particulier à travers la nécessité d’opter pour des paradigmes constructivistes de description du sens. Il s’arrête ensuite sur les acquis actuels dans la description de la langue du vin, en particulier de sa terminologie, en mettant en avant les manques de fondement théorique des roues des arômes, pourtant tr…

SociolingistiqueCacaoSémantique lexicaleSémantiqueEspagnolEquateurLinguistique de corpusSémantique cognitiveCacaocultureTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsAnalyse de discoursKichwa
researchProduct

Dictionnaires/glossaires vs corpus : ce que les corpus font (ou ne font pas) à la terminologie pour traducteurs

2020

National audience; La présentation propose, à travers une discussion des évolutions récentes en terminologie, en linguistique de corpus et en sémantique cognitive, une approche baptisée "terminologie de corpus" articulée autour de la notion de pattern.

TraductionTraductologiePatternLinguistique de corpus[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantique cognitiveLinguistique cognitiveTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Les descripteurs sensoriels en traduction : quel degré d’équivalence cognitive ? Etude de cas français-allemand

2017

International audience; [Problématique] La plupart des langues indo-européennes sont reconnues comme étant relativement pauvres en lexique sensoriel propre. Ce faisant, les descripteurs utilisés en discours spécialisé (analyse sensorielle essentiellement) sont des mots de la langue dite « commune » ayant traversé un processus de terminologisation reflété par l’existence d’une définition faisant l’objet d’un consensus chez les experts. Si dans les terminologies de la machine-outil et des sciences de l’ingénieur, les correspondances terme à terme entre langues ne posent guère de problèmes méthodologiques, il n’en est pas de même dans le domaine visé ici. Compte tenu de la conjonction, pour ce…

TraductologieAnalyse sensorielleOenologieVin[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantiqueSémantique lexicale[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantique cognitiveTerminologieCorpus[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsAnalyse de discours
researchProduct

Les frames comme tertium comparationis pour la représentation multilingue des connaissances spécialisées ?

2019

International audience; Contexte Cette proposition de communication s’inscrit dans le cadre d’une approche cognitive de la traduction spécialisée qui envisage « le spécialisé » (Petit 2010) en termes pas tant de terminologie que de représentation de connaissances spécialisées, lesquelles sont – en vertu du primat de l’emploi et de l’usage en sémantique cognitive (Geeraerts 2006) – saisissables à partir de l’exploitation de larges corpus.Problématique Il s’agira, dans ce paradigme global, d’interroger la pertinence de la théorie des cadres et des scénarios (frame semantics) développée initialement par Fillmore pour la description du lexique général (cf. le projet FrameNet https://framene…

TraductologieLinguistique de corpus[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsSémantique cognitiveTerminologieCorpusTraductologie de corpus[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct